Pictorial Wellness of Annick Augier
wellness pictorial
The portal of the recovery and of the balance

PICTORIAL WELLNESS: the Birth 2WELLNESS PITTORICO: la Nascita 2

There posted in Wellbeing, Balance, General, La Manda, Wellness Pittorico 20:25 admin |  Postato in Benessere, Equilibrio, Generale, Mandala, Wellness Pittorico @ 20:25 da admin |

The intuition has reached an any day. Now I ask me for how I have never thought about it beforehand. It was so obvious. But when we do not want to see, we take care of holding the eyes well closed before the evidence. I was following the run of learning of the method of emotional kinesiologia Three In One Concepts (United States method of dissolution of the stress through conscious subconscious-body). One of the bases of this method is the use of a bilateral muscular test what we will call TMB.L’ intuizione è arrivata un giorno qualsiasi. Adesso mi chiedo come mai non ci ho pensato prima. Era talmente ovvio. Ma quando non vogliamo vedere, prendiamo cura di tenere gli occhi ben chiusi davanti all’evidenza.Stavo seguendo il percorso di apprendimento del metodo di kinesiologia emozionale Three In One Concepts (metodo statunitense di scioglimento  dello stress tramite conscio-subconscio-corpo). Uno dei fondamenti di questo metodo è l’uso di un test muscolare bilaterale che chiameremo TMB.

That what is the TMB?Che cos’è il TMB?

It is shared the beginning that our body has in memory any this that has happened us, recorded in our cells. It is able to make understanding, in front of questions or exact affirmations, if what he feels likes him, it him is uninterested or it puts it in stress, through the muscular reaction.Si parte dal principio che il nostro corpo ha  in memoria tutto ciò che ci è successo, registrato nelle nostre cellule. E’ in grado di fare capire, di fronte a delle domande o delle affermazioni precise, se quello che sente gli gradisce, gli è indifferente o lo mette in stress, tramite la reazione muscolare.

For example, if someone asks me for: "You want a chocolate piece?”, I, loving of chocolate, will have certainly a tonic muscular answer, will go taking it, will hit hands, will scold enraptured my wish, and so on …Per esempio, se qualcuno mi chiede: “Vuoi un pezzo di cioccolato?”, io, amante del cioccolato, avrò sicuramente una risposta muscolare tonica, andrò a prenderlo, batterò delle mani, sgriderò entusiasmata la mia voglia, ecc…

If, instead, someone must give me an ugly notice, beforehand it will make me sit because my legs certainly will grow weak and I might fall to landSe, invece, qualcuno deve darmi una brutta notizia, prima mi farà sedere perché le mie gambe sicuramente si indeboliranno e potrei cadere a terra

The Test exploits these reactions to obtain exact answers to any type of question.Il Test sfrutta queste reazioni per ottenere delle risposte precise a qualsiasi tipo di domanda.

The interest of this Test (respecting certain rules) is of exceeding our System of Beliefs that orders the answers of our Conscious one.L’interesse  di questo Test (rispettando certe regole) è di superare il nostro Sistema di Credenze  che comanda le risposte del nostro Conscio.

As it is this Conscious as an objective of making us seem as perfect as possible according to our beliefs system, there are many limitations in what we have chosen to remember consciously. Many truths are renounced and apparently cancelled. The test is a stupefying feedback in terms of information supplied by the body / mind that allows of bypassare the Conscious one and to obtain a direct answer and deeply honest. Siccome  questo Conscio ha come obbiettivo di farci apparire il più perfetto possibile secondo il nostro sistema di credenze,  ci sono molte limitazioni in quello che abbiamo scelto di ricordare coscientemente. Molte verità sono rinnegate e apparentemente soppresse. Il test è  un feedback stupefacente in termini di informazioni fornite dal corpo/mente che permette di bypassare il Conscio e ottenere una risposta diretta e profondamente onesta .

I was using this TMB to test so many things, like for example the best combination of Flowers of Bach for me and my entourage. I had taken the certificate of fioriterapia last year.Usavo questo TMB per testare tante cose, come per esempio la migliore combinazione di Fiori di Bach per me e il mio entourage. Avevo preso l’attestato di fioriterapia l’anno scorso.

Window in trompe Claudia's oeil with pictorial WellnessThings, one day in 2004, I had the idea of testing some elements inherent to the pictorial projects of the pupils. After many years of teaching of the techniques of painting to Trompe l' Oeil, I was realising the differences between the students in their learning, the rhythm, the preferences, the difficulties, the emotional reactions. The idea was interesting me of adapting better to each one of them.Cosi, un giorno nel 2004, ebbi l’idea di testare qualche elemento inerente ai progetti pittorici degli allievi. Dopo molti anni di insegnamento delle tecniche di pittura a Trompe l’Oeil, mi rendevo conto delle differenze tra i studenti nel loro apprendimento, il ritmo, le preferenze, le difficoltà, le reazioni emozionali.  Mi interessava l’idea di adeguarmi meglio a ciascuno di loro.

The first results were amazing.I primi risultati furono sbalorditivi.

Thank you particularly to two allieve news, I realised that, using the test, I was hitting in heat the fit project for each one. I was respecting their taste, their needs, their rhythm of learning. The lessons were spinning that I smooth without any resistance, block or difficulty.   Grazie in particolare a due allieve nuove, mi resi conto che, usando il test, azzeccavo in pieno il progetto idoneo per ciascuna. Rispettavo il loro gusto, i loro bisogni, il loro ritmo di apprendimento. Le lezioni filavano liscio senza nessuna resistenza, blocco o difficoltà.

Window trompe the oeil allieva pictorial Wellness

Each one had the just composition, the adequate colours, the dimensions, the perfect elements for her, to learn without labour, to amuse itself and to be well. From this moment in then, I renounced the collective courses with a single project for all. I decided to take only two pupils for the time in way of being able to follow each one individually. You go seeing other photos of works realised in this wayCiascuna aveva la composizione giusta, i colori adeguati, le dimensioni, gli elementi perfetti per lei, per imparare senza fatica, divertirsi e stare bene. Da ora in poi, rinunciai ai corsi collettivi con un progetto unico per tutti. Decisi di prendere solo due allievi alla volta in modo di potere seguire ciascuno individualmente. Vai a vedere altre foto di lavori realizzati in questo modo

Nevertheless, I wanted to find also a way of letting the one who cannot or does not want to paint it to follow a week course of benefiting by the curative power of the colours, shapes, symbols.Però, volevo anche trovare un modo di permettere a chi non può o non vuole dipingere ne seguire un corso settimanale di beneficiare del potere curativo dei colori, forme, simboli.

I did another proof with friends one Saturday afternoon, when La Manda was proposing a tiny seminary with. Another success. Absolutely, two of them exceeded their fear of not being able and joined the painting course!Feci una altra prova con degli amici un Sabato pomeriggio, proponendo un mini seminario con i Mandala. Altro successo. Addirittura, due di loro superarono la loro paura di non essere capaci  e si iscrissero al corso di pittura!

Then I accepted the proposal of the NA.T.A. of creating a monthly seminary, The Road of La Manda. Dressa Lucani had always believed in me but I was needing of mooolto time to verify my ideas and to purchase certainty before daring to jump into the adventure. In September 2004 we began together this completely new run that continues still as you see him in the post-precedents.Allora accettai la proposta della NA.T.A. di creare un seminario mensile, La Via del Mandala. La Dressa Lucani aveva sempre creduto in me ma io avevo bisogno di mooolto tempo per verificare le mie idee e acquistare sicurezza prima di osare buttarmi nell’avventura. A Settembre 2004 cominciammo insieme  questo percorso tutto nuovo che continua tuttora come lo vedete nei precedenti post.

The last proof was of proposing to the client this method. The biggest part of the time, it looks for one something to lead on this wall, in this room, in this place to improve them, to return the most pleasant environment, without having an exact idea. The TMB was letting me identify the best project for him, that priority, what let him be felt well looking at it.L’ ultima prova era di proporre al cliente questo metodo. La più gran parte del tempo, cerca un qualcosa da mettere su questa parete, in questa stanza, in questo posto per migliorarli, rendere l’ambiente più piacevole, senza avere un’idea precisa. Il TMB mi permetteva di identificare il progetto migliore per lui, quello prioritario, quello che gli permetteva di sentirsi bene guardandolo.

Rising man pictorial WellnessThe first one in trusting was an osteopata that was looking for an original work for his study. “The rising man” was born. It was illustrating a theme of transformation into act. It was applying itself that it is to the purchaser in his life that to the patients looking obviously for a transformation towards a physical improvement.Il primo a fidarsi fu un osteopata che cercava un’ opera originale per il suo studio. Nacque “L’uomo nascente”. Illustrava  una tematica di trasformazione in atto. Si applicava sia al committente nella sua vita che ai pazienti cercando ovviamente una trasformazione verso un miglioramento fisico.

This first project was a happened total. I understood that I could put to the service of others mine it provides and pleases to make them be better simply.Questo primo progetto fu un totale successo. Capii che potevo mettere al servizio degli altri i miei doti e talenti per farli stare meglio semplicemente.

Pictorial Wellness had been born.Wellness Pittorico era nato.

2 commentaries » 2 commenti »

  1. » All the revealed secrets! Behind the fifth ones of a painter in way towards the Unity 1 | wellness pictorial it writes,» Tutti i segreti svelati! Dietro le quinte di una pittrice in cammino verso l’Unità 1 | wellness pittorico scrive,

    May 7, 2008 at 10:48 Maggio 7, 2008 at 10:48

    [...] outside a paper sheet and I throw a kind of almost illegible schizzetto to us. Then, using the TMB, I specify the dimensions and the shape of the work (a rhombus of 160×110 cm.). I test also which [...][...] fuori un foglio di carta e ci butto una specie di schizzetto quasi illeggibile. Poi, usando il TMB, preciso le dimensioni e la forma dell’opera (un rombo di 160×110 cm). Testo pure quali [...]

  2. » A present of unusual birthday | wellness pictorial it writes,» Un regalo di compleanno inusuale | wellness pittorico scrive,

    May 29, 2008 at 15:55 Maggio 29, 2008 at 15:55

    [...] I Feel for Claudia a particular affection. Moreover, of being a girl who inspires tenderness in me, she, without knowing it, she is one of the first persons with whom I have esperimentato Wellness Pittorico. You read the article to the point “Wellness Pittorico: The birth 2 ″. [...][...]  Provo per Claudia un affetto particolare. In più di essere una ragazza che m’ispira tenerezza, lei, senza saperlo, è una delle prime persone con le quali ho esperimentato Wellness Pittorico. Leggi l’articolo a proposito “Wellness Pittorico: La nascita 2″. [...]

It leaves a CommentaryLascia un Commento