On February 2222 Feb
The girl with the kite: "I want to recover”La ragazza con l’aquilone: “Voglio guarire”
This week, I have guided a collaboration enraptured with Massimo Mazzoli, creator of the blog http://www.serenoefelice.org / dedicated to the positive visualisation. On his suggestion, I have chosen some my works offices of meanings and have studied them from a symbolic and therapeutic point of view.Questa settimana, ho avviato una collaborazione entusiasmante con Massimo Mazzoli, creatore del blog http://www.serenoefelice.org/ dedicato alla visualizzazione positiva. Sul suo suggerimento, ho scelto alcune mie opere cariche di significati e le ho studiate da un punto di vista simbolico e terapeutico.
Which messages do they transmit and broadcast to a spectator?Quali messaggi veicolano e trasmettono allo spettatore?
Which themes do they go touching that allow a catching of greater conscience?Quali tematiche vanno a toccare che permettono una presa di coscienza maggiore?
He looks at the photo of the first work that I present. You can read my analysis or feel it if you prefer on http://www.serenoefelice.org / to the date in February 19 08.Guarda la foto del primo lavoro che presento. Puoi leggere la mia analisi o sentirla se preferisci su http://www.serenoefelice.org/ alla data del 19 Febbraio 08.
Meanwhile let me tell you his history: the history about the “Girl with the kite“.Intanto lasciami raccontarti la sua storia: la storia della “Ragazza con l’aquilone“.
“There was once a girl. It does not import his name. He might be yours when you were an adolescent. Female or male? Not even this matters.“C’era una volta una ragazza. Non importa il suo nome. Potrebbe essere il tuo quando eri adolescente. Femmina o maschio? Neanche questo importa.
What it counts is the enthusiasm and the ardour that a young man should feel in his heart when it opens the eyes each morning before the infinite possibilities of his only opened life.Quello che conta è l’entusiasmo e l’ardore che un giovane dovrebbe sentire nel suo cuore quando apre gli occhi ogni mattina davanti alle possibilità infinite della sua vita appena sbocciata.
But this girl is not satisfied with the world in whom it lives, with what he proposes to her.Ma questa ragazza non è soddisfatta del mondo in cui vive, di quello che le propone.
It suffers because this world that it perceives with his five senses does not offer replied to his questions. It seems to her that his dreams are still blocked before being born.Soffre perché questo mondo che percepisce con i suoi cinque sensi non offre risposte alle sue domande. Le sembra che i suoi sogni sono bloccati ancora prima di nascere.
The environment in whom it grows is gripped to her and the material feeding does not satisfy it.L’ambiente in cui cresce le è stretto e il nutrimento materiale non la sazia.
Perhaps it is a common place to say for what an adolescent “is looking to itself”. But this girl, perhaps unconsciously (like less young many people!), puts herself three fundamental questions:Forse è un luogo comune dire che un adolescente “sta cercandosi”. Ma questa ragazza, forse inconsapevolmente (come molti meno giovani!), si pone le tre domande fondamentali:
“Who are they? Where from do I come? Where am I going?”“Chi sono? Da dove vengo? Dove sto andando?”
The memories of the past (his, that ancestors, the preceding lives) rest on her. They ensure one certain stability but much they suffocate things!Le memorie del passato (il suo, quello dei antenati, le vite precedenti) pesano su di lei. Assicurano una certa stabilità ma soffocano cosi tanto!
Of course, the mental schemes and the social rules supply to her of the solid reference points but they slow it down in his longing expansion and creativity. They sentence without pity the boldnesses or the crowds what it goes out of their established rules.Certo, gli schemi mentali e le regole sociali le forniscono dei punti di riferimento solidi ma la frenano nella sua brama di espansione e di creatività. Condannano senza pietà l’audace o il folle che esce dalle loro norme stabilite.
The girl does not know it but his soul is suffocating.La ragazza non lo sa ma la sua anima sta soffocando.
And a suffering soul sends messages.E un’anima sofferente manda dei messaggi.
HE WANTS TO RECOVER!VUOLE GUARIRE!
The girl perceives her strength bigger, which presses her to act. It seems beforehand a light breeze but it proves to be insistent at the point of be transforming into a powerful, irresistible wind.La ragazza percepisce una forza più grande di lei, che la spinge ad agire. Sembra prima una brezza leggera ma si rivela insistente al punto di trasformarsi in un vento potente, irresistibile.
Then it goes down the steps, it approaches the almost immobile water and throws towards the sky his kite, in an unconscious connection attempt with the Light, with the uncontaminated superior worlds, with God.Allora scende i gradini, si avvicina all’acqua quasi immobile e lancia verso il cielo il suo aquilone, in un tentativo inconscio di connessione con la Luce, con i mondi superiori incontaminati, con Dio.
Only them that they see beyond his perceptions human you bound, the girl will be able to receive the help whom it needs, the answers to his questions.Solo da loro che vedono al di là delle sue percezioni umani limitate, la ragazza potrà ricevere l’aiuto di cui ha bisogno, le risposte alle sue domande.
To be set going, one wants it, on the road of the Truth.”Per incamminarsi, se lo vuole, sulla strada della Verità.”
You ask and it will be given you.Chiedi e ti sarà dato.
PermalinkPermalink | It publishes the articleStampa l'articolo




