Pictorial Wellness of Annick Augier
wellness pictorial
The portal of the recovery and of the balance

PICTORIAL WELLNESS: the Birth 1WELLNESS PITTORICO: la Nascita 1

Posted in Wellbeing, Cancer, Depression, Balance, La Manda, Wellness Pittorico 19:37 admin |  Postato in Benessere, Cancro, Depressione, Equilibrio, Mandala, Wellness Pittorico @ 19:37 da admin |

My first contact with the colours has happened through a stencil course in 93. I was fighting against a profound depression and was looking despairingly for a help. I had found a psicologa speaking French and begun a Freudian type analysis with her. But between a meeting and other one, my mind was covering instancabilmente, obsessively, the paths of my despair. To the beginning, this stencil course seemed other only a way to occupy my time. Or perhaps no, because I remind of me with great clearness this irrational push that I felt when I went joining.  Il mio primo contatto con i colori è successo tramite un corso di stencil nel 93. Stavo lottando contro una depressione profonda e cercavo disperatamente un aiuto. Avevo trovato una psicologa parlando francese  e cominciato una analisi di tipo freudiana con lei. Ma tra una seduta e l’altra, la mia mente percorreva instancabilmente, ossessivamente, i sentieri della mia disperazione.All’inizio, questo corso di stencil non sembrava altro che un modo per occupare il mio tempo…. O forse no, perché mi ricordo con grande chiarezza questa spinta irrazionale che sentii quando andai ad iscrivermi.

I can summarise these first lessons followed by another course on the false marbles, in a simple phrase: while I was working on my little works, I was drawing, mixing the colours, WAS NOT THINKING OF OTHER!. The black in my mind was disappearing in order that place leave to these wonderful combinations of gratifying colours.Posso riassumere queste prime lezioni, seguite da un altro corso sui finti marmi, in una semplice frase: mentre lavoravo alle mie piccole opere, disegnavo, miscelavo i colori, NON PENSAVO AD ALTRO!. Il nero nella mia mente spariva per lasciare posto a queste meravigliose combinazioni di colori gratificanti.

This first meeting led me much more far of what I might have imagined. To do very shortly, in 95, I got a diploma in France all’ «Institut de Peinture décorative à Trompe l' Oeil” de Yannick GUEGAN, master internationally recognised in this field. Counter to Rome, I jumped into this painter's adventure.Questo primo incontro mi portò ben più lontano di quello che avrei potuto immaginare. Per fare molto breve, nel 95, mi diplomai in Francia all’ « Institut de Peinture décorative à Trompe l’Oeil” de Yannick GUEGAN, maestro internazionalmente riconosciuto in questo campo. Di ritorno a Roma, mi buttai in quest’ avventura di pittrice.

The power of transforming a flat, white, ugly surface into a beautiful, harmonious, precious work was a continuous joy fountain for me, in spite of my not solved personal difficulties. The miracle of the creation was supporting me some day after day.Il potere di trasformare una superficie piatta, bianca, brutta in un’opera bella, armoniosa, preziosa era una fonte continua di gioia per me, malgrado le mie difficoltà personali non risolte. Il miracolo della creazione mi sosteneva giorno dopo giorno.

Table La MandaThe second significant meeting was with La Manda. In search of books of all the types, it always discovered some manuals of geometric drawings. They had in common a centre and suburbs englobing thousand single or multiple shapes. Essential or complexes were calling themselves La Manda. I was transforming them into plans of table of false inlays from marble. (cf photo above)Il secondo incontro significativo fu con i Mandala. Sempre alla ricerca di libri di tutti i tipi, scoprì alcuni manuali di disegni geometrici. Avevano in comune un centro e una periferia inglobando mille forme singole o multiple. Essenziali o  complessi si chiamavano Mandala. Io li trasformavo in piani di tavolo di finti intarsi di marmo. (cf foto sopra)

I was remaining fascinated by them. Rimanevo affascinata da loro. 

My insatiable curiosity led me to give me an interest in the colours in the art therapy. To their universal language.La mia curiosità insaziabile mi portò ad interessarmi ai colori nell’arte terapia. Al loro linguaggio universale.

In the meantime, I exceeded two consecutive tumours to the breast when the classic run was following for both from intervention, chemotherapy and radiotherapy.Nel frattempo, avevo superato due tumori consecutivi al seno seguendo per entrambi il classico percorso di intervento, chemioterapia e radioterapia.

The second tumour pressed me to try to understand because all this great mess was happening to ME. During the second chemotherapy, I began to dedicate a good part of my time and my weekends to several studies, therapies and seminaries. The research of me myself, my personal evolution, my spiritual growth they had become more important than everything.Il secondo tumore mi spinse a cercare di capire perché succedeva a ME tutto questo gran casino. Durante la seconda chemioterapia, cominciai a dedicare  una buona parte del mio tempo e dei miei weekend a vari studi, terapie e seminari. La ricerca di me stessa, la mia evoluzione personale, la  mia crescita spirituale erano diventati più importanti di tutto.

They were not importing the devastating effects of the chemotherapy on my physique. Even if I had to the course to drag along, here I was going. I was convinced that my true recovery, that one of my wounded soul, was depending of this new passion. To the darkest moment of the sickness, I had discovered a completely unsuspected connection with the divine one and unexpected. The help that I was receiving priceless era it.Non importavano gli effetti devastanti della chemioterapia sul mio fisico. Anche se mi dovevo trascinare al corso, ci andavo. Ero convinta che la mia vera guarigione, quella della mia anima ferita,  dipendeva di questa nuova passione. Al momento più buio della malattia, avevo scoperto una connessione con il divino totalmente insospettata e inattesa. L’aiuto che ne ricevevo era inestimabile.

When the difficult moments of the cares were spent, I continued this run. Inside of me, there was a certitude: one day, I would have understood the logical thread, would have found the way of reuniting my two passions, the painting and of being better.Passati i momenti difficili delle cure, continuai questo percorso. Dentro di me, c’era una certezza: un giorno, avrei capito il filo logico, avrei trovato il modo di riunire le mie due passioni, la pittura e lo stare meglio.

Around me, nobody understood. At least, they were asked to what was serving. At most, they were regretting the waste of time and of money. But I WAS KNOWING. Attorno a me, nessuno capiva. Al minimo, si chiedevano a che cosa serviva. Al massimo, rimpiangevano lo spreco di tempo e di denaro. Ma IO SAPEVO.

4 commentaries » 4 commenti »

  1. Daniele writes,Daniele scrive,

    January 7, 2008 at 16:18 Gennaio 7, 2008 at 16:18

    The most beautiful post,Bellissimo post,
    also I as I you am aroused passion of painting and of any this that is "eso".anche io come te sono appassionato di pittura e di tutto cio che è “eso”.
    I have bought days ago the most interesting book on send it and I must say that they are of a single energy.Ho comprato giorni fa un interessantissimo libro sui mandala e devo dire che sono di un energia unica.
    I wish you of finding for what you are looking.Ti auguro di trovare ciò che stai cercando.

    My best greetingsI miei migliori saluti

    Ps: we see each other in CR ;-)Ps: ci vediamo in CR ;-)

  2. Annick writes,Annick scrive,

    January 7, 2008 at 16:34 Gennaio 7, 2008 at 16:34

    Thank you Daniele,Grazie Daniele,
    You will see in the post following ones that I have found some things. Now I know rather well where I go. The difficulty is in explaining it to others, to try to broadcast it thin energies beyond the logical comprehension. I hope that this completely new blog will help me to make passing my ideas and my experiences. It would not exist if I had not met Narrow Circle. I am preparing also the last pictures of a personal exhibition that I want to make the summer 2008 first. It will be another means of important communication.Vedrai nei post successivi che qualche cosa ho trovato. Adesso so piuttosto bene dove vado. La difficoltà è nel spiegarlo agli altri, cercare di trasmettere delle energie sottili al di là della comprensione logica. Spero che questo blog tutto nuovo mi aiuterà a fare passare le mie idee e le mie esperienze. Non esisterebbe se io non avessi incontrato Cerchia Ristretta. Sto anche preparando gli ultimi quadri di una mostra personale che voglio fare prima l’estate 2008. Sarà un altro mezzo di comunicazione importante.
    A greeting with the heartUn saluto dal cuore
    AnnickAnnick

  3. Lorenzo writes,Lorenzo scrive,

    January 23, 2008 at 18:22 Gennaio 23, 2008 at 18:22

    Hello AnnickCiao Annick
    I think that you should be the demonstration that Wanting is a Power, I am a content of your complete recovery and I congratulate on all the beautiful things that you do. I have been born in to Brescia but I have had for a long time the house in France (Nice) and am enchanted of the Provenza (I think that beforehand or then I will settle them). Also I like very much to paint (I oil, I paint in watercolours, I like charcoal all the art generally), I have done many courses from personal growth, have read many books also on as there works our brain and our mind and as far as it regards the argument recovery (sopratutto as far as it regards ill terminals) have done courses from Who Lel (Qi gong) with one of the biggest Chinese masters Luke Chian interests me very much to deepen these arguments. Now I leave you because I would not want to take advantage too much of yours am afraid. We see each other in Narrow Circle.penso che tu sia la dimostrazione che Volere è Potere, sono contento della tua completa guarigione e mi congratulo per tutte le belle cose che fai. Io sono nato in a Brescia ma ho avuto per molto tempo la casa in Francia (Nizza) e sono innamorato della Provenza (penso che prima o poi mi stabilirò li). Anche a me piace molto dipingere (olio,acquerello,carboncino mi piace tutta l’arte in genere), ho fatto molti corsi di crescita personale, ho letto molti libri anche su come funziona il nostro cervello e la nostra mente e per quanto riguarda l’argomento guarigione (sopratutto per quanto riguarda malati terminali) ho fatto corsi di Chi Lel (Qi gong) con uno dei più grandi maestri cinesi Luke Chian mi interessa molto approfondire questi argomenti. Ora ti lascio perchè non vorrei approfittare troppo del tuo temo. Ci vediamo in Cerchia Ristretta.
    A hug … … LorenzoUn abbraccio……Lorenzo
    P.S It does that your life is a wonderful adventureP.S Fa che la tua vita sia una splendida avventura

  4. Annick writes,Annick scrive,

    January 27, 2008 at 09:37 Gennaio 27, 2008 at 09:37

    Hello Lorenzo,Ciao Lorenzo,
    Then you know Arles! Here I have been born and the Provenza is the origin land diella my family. When I arrived at Rome, I realised that Arles, the most beautiful city in the world for me girl, was a Rome in miniature.Allora conosci Arles! Ci sono nata e la Provenza è la terra di origine diella mia famiglia. Quando sono arrivata a Roma, mi sono resa conto che Arles, la più bella citta al mondo per me bambina, era una Roma in miniatura.
    I have also practiced for two years the Tai Chi Quan and a little bit of Qi gong, but I must let lose during the first chemio therapy and have never more had the push of starting again.Ho anche praticato per due anni il Tai Chi Quan e un po’ di Qi gong , ma ho dovuto lasciare perdere durante la prima chemio terapia e non ho mai più avuto la spinta di riprendere..
    As my objective in the blog is peculiar of sharing my researches and experiences of the personal growth through the painting and vice versa, you should find some interesso points. To create this blog is already the very ADVENTURE. They are to the first weapon but have at disposal such a tool of communication and of exchange is a great joy.Siccome il mio obbiettivo nel blog è proprio di condividere le mie ricerche e esperienze della crescita personale attraverso la pittura e vice versa, dovresti trovare qualche punto di interesso. Già creare questo blog è una grandissima AVVENTURA. Sono alle prime arme ma avere a disposizione un tale strumento di comunicazione e di scambio è una grande gioia.
    A tender greetingUn saluto affettuoso
    AnnickAnnick

It leaves a CommentaryLascia un Commento