02 Apr02 Apr
La Manda and other for a Creative WritingIl Mandala e altro per una Scrittura Creativa
They are still under shock! I have led this week end for the first time the seminary “Creative Writing” close to the NA.T.A. I might add … under constraint. In November 2007, I had participated to “How to write one and - book in three days“ of Piernicola de Mary. Some persons of my knowledge have known him, they have remembered that also they had a book project in the drawer and, in spite of my initial protests (I cannot do, I am not competent, it has never done) they have forced me to create a seminary on measure for them! Sono ancora sotto choc! Questo week end ho condotto per la prima volta il seminario “Scrittura Creativa” presso la NA.T.A. Potrei aggiungere… sotto costrizione.A Novembre 2007, avevo partecipato a “Come scrivere un e-book in tre giorni“ di Piernicola de Maria. Alcune persone di mia conoscenza l’hanno saputo, si sono ricordati che anche loro avevano un progetto di libro nel cassetto e, nonostante le mie proteste iniziali (non so fare, non sono competente, non ha mai fatto) mi hanno costretto a creare un seminario su misura per loro!
My name is not Piernicola, I am not expert of PNL like him and I will know that what the MythoSelf is only with purpose In May because I have joined the course that will take place to Rome. Then, I have left from my knowledge in other sectors and I have applied to her to “How to discover your wonderful and unknown expression abilities” through the writing.Non mi chiamo Piernicola, non sono esperta di PNL come lui e saprò che cos’è il MythoSelf solo a fine Maggio perché mi sono iscritta al corso che si terrà a Roma. Quindi, sono partita dalle mie conoscenze in altri settori e le ho applicate al “Come scoprire le tue meravigliose e sconosciute capacità di espressione” tramite la scrittura.
Like all the first times, I was rather anxious. In short, the people trust me I cannot be a figuraccia!Come tutte le prime volte, ero piuttosto ansiosa. Insomma, la gente si fida di me, non posso fare una figuraccia!
At the practical level, the challenge was of road see them going with the established structure and the identified contents so that. ”the book has been born! Stop to write it“ (post-about 20 Nov.07).Al livello pratico, la sfida era di vederli andare via con la struttura stabilita e i contenuti identificati in modo che ….”il libro è nato! Basta scriverlo“ (post del 20 Nov.07).
In each one of us does a fear fund exist before the written word: "They are able to find the words? And if it does not come to me at all?”. Then let's begin to play! Through several oral exercises then written (thank you Piernicola), they all prove themselves unknown talents for the improvisation! And we unblock things in the fun and the laughter the fluidity of the expression and the trust in itself. In ciascuno di noi esiste un fondo di paura davanti alla parola scritta: “Sono in grado di trovare le parole? E se non mi viene niente?”. Allora cominciamo a giocare! Tramite vari esercizi orali poi scritti ( grazie Piernicola), tutti si scoprono dei talenti sconosciuti per l’improvvisazione! E cosi sblocchiamo nell’ allegria e le risate la fluidità dell’espressione e la fiducia in se stesso.
They discover with interest the use of the mental maps to organise at best their ideas. The Mental Maps have been thought up by Tony Buzan. It is the organizational thought tool par excellence. It lets arrange the ideas in creative way and supplies an effective and powerful way with access for the extraordinary abilities of the brain to think, to create, to study, to organise …Scoprono con interesse l’uso delle mappe mentali per organizzare al meglio le loro idee. Le Mappe Mentali sono state ideate da Tony Buzan. E’ lo strumento organizzativo di pensiero per eccellenza. Permette di riordinare le idee in modo creativo e fornisce un efficace e potente modo di accesso alle straordinarie capacità del cervello per pensare, creare, studiare, organizzare…
At the visual level, La Manda is pure of!Al livello visivo, sono pure dei Mandala!
On the blog of “Inner growth“, it finds a very interesting article about the use of the mental maps.Sul blog di “Crescita interiore“, trovi un articolo molto interessante sull’ uso delle mappe mentali.
The true and own work unwinds during two brain storming, to little groups. For first thing, each one draws outside to free wheel what has wish of leading in his book and replies to the numerous questions of others made curious. In this way there is shown a beautiful quantity of material that is organised on a second time under shape of mental map.Il lavoro vero e proprio si svolge durante due brain storming, a piccoli gruppi. Per prima cosa, ciascuno tira fuori a ruota libera quello che ha voglia di mettere nel suo libro e risponde alle domande numerose degli altri incuriositi. In questo modo viene esposta una bella quantità di materiale che si organizza in un secondo tempo sotto forma di mappa mentale.
In this fundamental phase, the use of the Bilateral Muscular Test is amazing. You go being read that what the TMB is in this Post in January 11 “PICTORIAL WELLNESS: the Birth 2 ″. We let of by - to pass the logical mind and his limits to hit suddenly the priority elements, the best order. Not only each one works quickly, but above all it obtains the fittest and certainly more original structure to present his ideas.In questa fase fondamentale, l’uso del Test Muscolare Bilaterale è sbalorditivo. Vai a leggere che cos’è il TMB in questo Post del 11 Gennaio “WELLNESS PITTORICO: la Nascita 2″. Ci permette di by-passare la mente logica e i suoi limiti per azzeccare subito gli elementi prioritari, l’ordine migliore. Non solo ciascuno lavora velocemente, ma soprattutto ottiene la struttura più idonea e sicuramente più originale per presentare le sue idee.
Each time what several possibilities are presented, helps us to determine the priority choice for the person.Ogni volta che si presentano varie possibilità, ci aiuta a determinare la scelta prioritaria per la persona.
What to put in these chapters? The second brainstorming dedicated to the contents if it takes cargo it. The participants ask all the possible and imaginable questions for each chapter in way of finding the facetings maximum on the argument. In the writing phase, "it" will "be enough" to reply to these questions.Cosa mettere in questi capitoli? Il secondo brainstorming dedicato ai contenuti se ne prende carico. I partecipanti fanno tutte le domande possibili e immaginabili per ciascun capitolo in modo di trovare il massimo di sfaccettature sull’argomento. Nella fase di scrittura, “basterà” rispondere a queste domande.
PERÒ all this great beautiful work does not serve to anything if the person remains imprisoned of any convictions bounding paralysing it or at least slowing it down in the concrete carrying out of his project.PERO’ tutto questo gran bel lavoro non serve a niente se la persona rimane prigioniera d’alcune convinzioni limitanti paralizzandola o per lo meno frenandola nella realizzazione concreta del suo progetto.
Then another as important objective is presented: to melt the obstacles and the resistance of the mind, always ready to whisper “what you are doing, you are not able”.Quindi un altro obbiettivo altrettanto importante si presenta: sciogliere gli ostacoli e le resistenze della mente, sempre pronta a sussurrare “che stai facendo, non sei capace”.
They all express their frustration: the alternation between a state of grace in whom they feel the wish and the ability of writing this expensive book to their heart and the following fall in a hole without exit in which they avoid and do not do anything any more. Why? How to do to return in syntony situation and to feel itself free of acting and of creating?Tutti esprimono la loro frustrazione: l’alternanza tra uno stato di grazia in cui sentono la voglia e la capacità di scrivere questo libro caro al loro cuore e la caduta successiva in un buco senza uscita nel quale fuggono e non fanno più niente. Perché? Come fare per tornare in situazione di sintonia e sentirsi libero di agire e di creare?
For first thing, to be left to the inner listening, to be connected and to allow itself to guide his inner master, through the carrying out of one La Manda. The reading of the thin bodies of each one and their integration in the drawing reveals elements it fucks in the comprehension of the blocks.Per prima cosa, abbandonarsi all’ascolto interiore, connettersi e lasciarsi guidare dal suo maestro interiore, tramite la realizzazione di un Mandala. La lettura dei corpi sottili di ciascuno e la loro integrazione nel disegno rivela degli elementi chiavi nella comprensione dei blocchi.
The Doctor uses Inhabitants of Lucania also the vibrations of the Diapason on each one in determinate points to melt accumulations or blocks and to stimulate a process of car recovery and of harmonisation.La Dottoressa Lucani usa pure le vibrazioni del Diapason su ciascuno in determinati punti per sciogliere accumuli o blocchi e stimolare un processo di auto guarigione e di armonizzazione.
The acceptance of the Flowers of ideal Bach for each one favours the trust in itself and calms the anxiety of the performance.L’assunzione dei Fiori di Bach ideali per ciascuno favorisce la fiducia in se stesso e calma l’ansia della prestazione.
At this point, Theta Healing intervenes. For each one, I go in search of the priority conviction to be taken out, to the root of the brakes in the carrying out of the book and her I substitute with that liberatrice of all the energies. There always come to me visualisations what described to the person, anchor with greater efficaciousness the developed conviction.A questo punto, interviene il Theta Healing. Per ognuno, vado alla ricerca della convinzione prioritaria da togliere, alla radice dei freni nella realizzazione del libro e la sostituisco con quella liberatrice di tutte le energie. Mi vengono sempre delle visualizzazioni che , descritte alla persona, ancorano con maggiore efficacia la convinzione potenziante.
We conclude with a twisted PMT meeting that the Doctor makes Inhabitants of Lucania in shutters beforehand. PYRAMIDAL-MEMORIES - TRANSMUTATION is JOEL'S new technology DUCATILLON, the inventor of the Water Diamond. Trasmuta the memories established by the soul and it allows the acceleration of the process of growth and transformation. To try on itself to believe!Concludiamo con una seduta stravolgente di PMT che la Dottoressa Lucani effettua in ante prima. PYRAMIDAL-MEMORIES- TRANSMUTATION è una nuova tecnologia di JOEL DUCATILLON, l’inventore dell’Acqua Diamante. Trasmuta le memorie stabilite dall’anima e permette l’accelerazione del processo di crescita e trasformazione. Da provare su se stesso per credere!
We see each other all again between one month for an evening of coaching. Ci rivediamo tutti fra un mese per una serata di coaching.
P.S. Less badly than their insistence has won my fear! They have thanked me, but I have no words to express MY gratitude in their comparisons. I have lived an enraptured experience!P.S. Meno male che la loro insistenza abbia vinto la mia paura! Loro mi hanno ringraziato, ma IO non ho parole per esprimere la MIA gratitudine nei loro confronti. Ho vissuto un’esperienza entusiasmante!
You can vote for the article also here, the articles preceding here.Puoi votare l'articolo anche qui, gli articoli precedenti qui.
Permalink | It publishes the article Permalink | Stampa l'articolo





